欢迎来到北国资讯网

客户服务 客服

您的位置:首页 > 娱乐 > 明星 > 推动军事片“走出去”

推动军事片“走出去”

2018-04-29 来源:  浏览:    关键词:
原标题:推进军事片“走出去”
近来,由我国传媒大学主办、八一电影制片厂承办的“军事影视译制主题论坛”在我国传媒大学举办。论坛云集了许多职业领导者以及海内外闻名译制专家、学者,他们结合本身的职业经历,深入总结和回忆了军事影视译制、配音的开展进程和含义,剖析了影视译制与传达推进军事体裁影视剧“走出去”的局势和对策。
论坛上,我国传媒大学外国语学院党委书记李众在开场致辞中指出:“影视译制是让影视作品成为国际文明交流的使者,我国人对国际影视文明有着敞开的胸襟,可以了解和酷爱来自国际各地的影视养分。” 我国传媒大学外国语学院院长李佐文则表明,“因为中外文明的差异,有许多影视剧翻译成多种言语后,中文台词意境很简单大打折扣。这也使得与咱们比较,海外观众关于我国影视的承受度仍有必定距离”。
活动中,译制导演张云明,八一厂录音师张磊,传媒大学副教授、中译外翻译金海娜,八一厂电影翻译贾秀琰等业内人士共享交流了关于字幕组织、翻译的断句、配音的语速、互译过程中打破文明壁垒等译制经历。

专家们共同以为,跟着国际多极化、经济全球化的开展,我国军事体裁电影不断走向更宽广的国际舞台中心,向全国际叙述我国人的故事,但该怎么摒除言语与文明差异带来的妨碍,怎么以国际化的视角传达影片,这十分值得新一代影视译制工作者深入研究和尽力。

版权声明:

本网仅为发布的内容提供存储空间,不对发表、转载的内容提供任何形式的保证。凡本网注明“来源:XXX网络”的作品,均转载自其它媒体,著作权归作者所有,商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

我们尊重并感谢每一位作者,均已注明文章来源和作者。如因作品内容、版权或其它问题,请及时与我们联系,联系邮箱:service@qeerd.com,投稿邮箱:tougao@qeerd.com